Online Travel agency Booking.com produceert honderden video’s per jaar, van reclamespots voor tv, tot filmpjes voor Youtube en Instagram. “We hebben een eigen team van producers dat verantwoordelijk is voor het maken van alle commerciële content”, zegt Carine van der Heijden, Head Productions en Operations. “Toen ik net begon, lieten we bijna alles doen door de grote reclamebureaus, maar dat was niet echt houdbaar. We wilden snellere omlooptijden en dichter op het proces zitten. Daarom doen we de productie tegenwoordig zelf en huren we indien nodig de regisseurs, cameramensen en creatives in.”
Met de huidige opzet kon Booking.com veel sneller video’s produceren, maar het lokaliseren van al die content kostte vaak nog veel tijd. Als je een wereldwijd boekingsplatform runt, ontkom je er namelijk niet aan om je video’s te laten dubben. Of het nu om complete reclamespots gaat, of om een YouTube video, er zijn maar een handjevol landen in de wereld waar je weg komt met alleen ondertitelen. Je hebt bijna altijd voice-overs nodig.
Tot een paar jaar terug was het inhuren van stemmen voor voice-overs behoorlijk tijdrovend, vertelt Carine. “Het betekende vaak een lange zoektocht naar een lokale stem door een van de vele Language Specialists van de vertaalafdeling. Was de juiste stem bij het script gevonden, dan moest diezelfde specialist niet zelden ook nog ter plaatste een studio voor de opname regelen.”
De opname ging vervolgens richting het hoofdkantoor in Amsterdam om te worden beluisterd, akkoord bevonden en zo niet ging men weer opnieuw de studio in. Een omslachtig proces, zeker als je dat voor een video 15 keer in verschillende talen moet doen.
Voicebooking, een snelgroeiend online stemmenbureau gevestigd in Amsterdam, bood uitkomst. Ze beschikken niet alleen over een database met professionele stemacteurs in meer dan 90 talen, ze geven ook advies over het type stem, vertalen, mixen de audio, en denken mee over het voice-over-klaarmaken van een script. En het gaat snel. Regel alles zelf op het online platform (of laat het regelen) en je krijgt binnen een dag, of zelfs binnen een paar uur de audio opname met de juiste tone-of-voice én het juiste accent.
Radiospots
Niet alleen bedrijven die veel video produceren verliezen veel tijd bij het inhuren van stemmen voor het lokaliseren van hun content. Ook makers van radiospots, podcasts en muziekstreamingdiensten lopen tegen soortgelijke problemen aan.
Wie gratis gebruik maakt van streamingdienst Spotify, krijgt reclamespots te horen. Er zijn genoeg adverteerders, waaronder veel A-merken, geïnteresseerd, maar ze stuiten vaak op een praktisch probleem. Ze hebben zelden een ‘clickable’ spotje klaarliggen geschikt voor het systeem van Spotify.
Spotify en Voicebooking bedachten tien jaar geleden een oplossing. Sindsdien produceert Voicebooking jaarlijks tientallen commercials voor adverteerders op het streaming platform. De adverteerders leveren een script aan, en binnen 1 tot 2 dagen ligt er een complete commercial.
Stem van K’NEX
Larissa Louwman, Marketing Brand & Development Manager van speelgoedbedrijf BOTI en het merk K’NEX, is een klant van het eerste uur, uit de tijd dat Voicebooking nog een kleine startup was.
“Wij ontwikkelen ons eigen speelgoed en verkopen merken van derden als Pokémon en K’NEX. Jente (CEO Voicebooking, red.) is al jaren de Nederlandse stem in de reclames voor K’ NEX. We zijn in de loop der jaren steeds meer met ze gaan doen. Wij leveren nu bijvoorbeeld een Amerikaanse commercial aan en Voicebooking levert die dan bijvoorbeeld in het Duits of Frans, compleet met aangepaste packshots.”
Larissa’s belangrijkste reden om met Voicebooking te werken, is dat ze het gevoel heeft dat ondanks de groei die het bedrijf heeft doorgemaakt, de service niet onpersoonlijk is geworden. “Nooit arrogant. Ze luisteren en weten inmiddels ook heel goed wat voor stemmen ik zoek voor een merk als Pokémon. Ook komen ze vaak met suggesties wat er spreektechnisch beter kan aan een script. En als ik dat wil, kan ik altijd live meeluisteren met opnames.”
Liza Rietvelt, een van de producenten van Booking.com, vindt het een groot voordeel dat ze mee kan luisteren. “Ik zit vaak in de studio in Amsterdam naast de geluidstechnicus terwijl de voice-over thuis of ergens in een andere studio de tekst inspreekt. Op die manier kunnen we heel snel bijsturen en zorgen dat de tone-of-voice klopt bij onze brandstrategie. Wat we soms ook doen is bijvoorbeeld een script zowel met een mannen- als vrouwenstem opnemen, zodat we kunnen A-B testen. De Language Specialist luistert het ook altijd mee. Het kan namelijk zomaar zijn dat je er tijdens een opname achter komt dat die Russische tekst veel langer is dan het origineel. In zo’n geval moet je soms op het laatste moment een script aanpassen. Een goede voice-over-opname is soms echt puzzelen”
Het aanbod van voice-overs met een thuisstudio is de laatste jaren zo explosief gestegen, dat het juist lastig is om de kaf van het koren te scheiden. Je moet maar hopen dat de voice-over thuis over goede apparatuur beschikt en de uiteindelijke opname net zo goed klinkt als zijn of haar gelikte demo.
Vind maar eens de juiste stem in een taal die je niet spreekt. “Elk land heeft weer z’n eigen toon en geluid”, zegt Liza van Booking.com. De kritische blik van een specialist die goed naar je luistert, is dan heel wat waard. Larissa van BOTI: “Meedenken en meebewegen met de klant. Dat is de kracht van Voicebooking.”
Plaats als eerste een reactie
Ook een reactie plaatsen? Word lid van Adformatie!