"Have a nice fright"

Expats in Azie zijn vertrouwd met het fenomeen 'Engrish': grappige wendingen in Engels taalgebruik door het gebrekkig beheersen van Engels als tweede taal.

Helaas hebben we niet meer de rechten op de originele afbeelding
adformatie

De term refereert aan het feit dat Aziaten geen onderscheid maken tussen 'l' en 'r', zoals bijvoorbeeld frequente Thai Air-vliegers weten, waar je, koud aan boord, met enige regelmaat door de purser 'Have a nice fright' wordt toegewenst. Maar ook grammaticale wendingen zoals "Buy one free one'-aanbiedingen of de 'Free Duty'-shop op het vliegveld van Hong Kong horen bij de 'Engrish experience'. Er is zelfs , die zich goed leent voor een momentje van verstrooiing, zo af en toe.

Zo beschouwd heeft het nog lang geduurd voordat taalgidsenboeren op het idee kwamen dat dit dankbare stof voor TV-commercials biedt, maar Berlitz heeft er nu een en

Genieten!

Plaats als eerste een reactie

Ook een reactie plaatsen? Word lid van Adformatie!

Word lid van Adformatie → Login →
Advertentie