
Lentz: “Slechts 5 tot 21 procent van de proefpersonen vindt de juiste informatie in het pakket dat banken aan nieuwe hypotheekklanten verstrekken.”
Ook toelichtingen bij medisch onderzoek zijn vaak niet begrijpelijk. “Dat komt omdat veel regelingen waarbij een tekst geschreven wordt, zelf al ontzettend ingewikkeld zijn,” aldus Lentz. Hij noemt als voorbeeld de pensioenen. “Het is dan aan taal- of communicatiespecialisten om daarbij een bijsluiter te maken. Dat is soms een onmogelijke opgave.”
Vacatures
Directeur-bestuurder
PublicSpirit in opdracht van Visit FlevolandBelgische Social & Content Marketeer
Kamera Express GroepAfdelingsmanager Bestuur en Communicatie
Gemeente HaarlemHet probleem is volgens Lentz vaak dat bedrijven worstelen tussen het belang van de begrijpelijkheid enerzijds en dat van de juridische correctheid anderzijds. Als goed voorbeeld haalt hij de Belastingdienst aan. “Die hebben een tijd geleden een keuze gemaakt. Dat de burger het begrijpt, is wat hen betreft het belangrijkste.”
Om de begrijpelijkheid van teksten te bevorderen is het belangrijk dat degene die het laatste jawoord geeft, niet een jurist maar een communicatie- of taaldeskundige is, vindt Lentz. (ANP)
Reacties:
Om een reactie achter te laten is een account vereist.
Inloggen Word abonnee