
對齊方式
Zo ziet de letterlijke vertaling eruit die Google Translate ons geeft van The Alignment Factor, ofwel de titel het boek van Cees van Riel, hoogleraar Corporate Communication aan de Erasmus en oprichter van het Reputation institute.
Vacatures
Directeur-bestuurder
PublicSpirit in opdracht van Visit FlevolandClient Services Director - Media
ScheepensOnline marketeer
REEFCees verschijnt in het Chinees. Vertaald en gepubliceerd door China Social Science Press (CSSP), de toonaangevende sociaal-wetenschappelijke uitgever in China. In het boek wijst Van Riel specifiek de strategische relevantie van de communicatie in de bouw van lange termijn relaties en afstemming met stakeholders.
De nieuwe vertaling kwam in China op hetzelfde moment als een ander boek, Essentials of Corporate Communication, medegeschreven door dezelfde auteur. Beide boeken werden vertaald door Dr Matthew S. Pan, partner en managing director voor Greater China op het Reputation Institute.
De Alignment Factor, oorspronkelijk gepubliceerd in 2012 en in het Engels beschikbaar, is ook in het Nederlands, Spaans en Portugees verschenen.
Reacties:
Om een reactie achter te laten is een account vereist.
Inloggen Word abonnee