Overslaan en naar de inhoud gaan

Jacobs Douwe Egberts verbiedt journalisten in persbericht ‘onverwachte vragen’ te stellen

Het is de tijd van social, van internet, van nieuws dat zich in een fractie van een seconde over de wereld verspreidt.
Miniatuurvoorbeeld
Miniatuurvoorbeeld

Het is de tijd van social, van internet, van nieuws dat zich in een fractie van een seconde over de wereld verspreidt.

related partner content for mobile comes here

Maar bij Jacobs Douwe Egberts even niet.

Empathisch bericht

Vanochtend liet het concern een uitgaan over de sluiting van zijn fabriek in het Belgische Grimbergen. Na dit jaar moeten de deuren gesloten worden. Jacobs Douwe Egberts heeft de plannen daarvoor naar de ondernemingsraad gestuurd. Na deze consultatie moet het definitieve besluit volgen.

Het persbericht is met de nodige empathie geschreven voor de 274 betrokken medewerkers van de site in Grimbergen. Er staat onder meer: ‘JDE wil ervoor zorgen dat de betrokken medewerkers de meest efficiënte ondersteuning krijgen in geval de beslissing valt om de site te sluiten.’

Niet aanvaardbaar

Maar de focus op de medewerkers lijkt wel erg ver te gaan, getuige de noot voor de media onder aan het persbericht, met informatie die niet voor publicatie bestemd is.

Jacobs DE schrijft daarin:

‘Gezien de aard van de aankondiging en de wil van JDE zich in eerste instantie te focussen op een open en transparante dialoog met zijn medewerkers, zal het bedrijf niet aanvaarden dat er onverwachte vragen van media komen. Journalisten wordt gevraagd contact te nemen met het JDE persteam.’

Pardon? Of de pers even wil wachten met zijn vragen, vooral de onverwachte? Mag medewerkers niet worden gevraagd wat zij ervan vinden dat hun fabriek hoogstwaarschijnlijk wordt gesloten?

Vertaalfout

De opmerking in het persbericht zorgde onder verslaggevers voor opgetrokken wenkbrauwen, maar dat is niet nodig, aldus Hugo Beeckmans, communicatieadviseur bij Porter Novelli in Belgie en woordvoerder voor Jacobs Douwe Egberts in dezen.

 

 

Volgens hem  moet er sprake zijn van een vertaalfout van het Engels naar het Nederlands, want de opmerking was misplaatst. ‘Wat we wilden zeggen is dat we ons primair richten op de vragen en zorgen van het personeel. Maar daarnaast geven we natuurlijk ook de informatie die journalisten van ons vragen. We zijn volkomen transparant. Er is ook al enorm veel pers hier over de vloer geweest, en die heeft netjes antwoord op alle vragen gekregen.’

Foto: ANP, Bas Czerwinski


 

Advertentie

Reacties:

Om een reactie achter te laten is een account vereist.

Inloggen Word lid

Melden als ongepast

Door u gemelde berichten worden door ons verwijderd indien ze niet voldoen aan onze gebruiksvoorwaarden.

Schrijvers van gemelde berichten zien niet wie de melding heeft gedaan.

Advertentie

Bevestig jouw e-mailadres

We hebben de bevestigingsmail naar %email% gestuurd.

Geen bevestigingsmail ontvangen? Controleer je spam folder. Niet in de spam, klik dan hier om een account aan te maken.

Er is iets mis gegaan

Helaas konden we op dit moment geen account voor je aanmaken. Probeer het later nog eens.

Word lid van Adformatie

Om dit topic te kunnen volgen, moet je lid zijn van Adformatie. 15.000 vakgenoten gingen jou al voor! Meld je ook aan met een persoonlijk of teamabonnement.

Ja, ik wil een persoonlijk abonnement Ja, ik wil een teamabonnement
Al lid? Log hier in

Word lid van Adformatie

Om dit artikel te kunnen liken, moet je lid zijn van Adformatie. 15.000 vakgenoten gingen jou al voor! Meld je ook aan met een persoonlijk of teamabonnement.

Ja, ik wil een persoonlijk abonnement Ja, ik wil een teamabonnement
Al lid? Log hier in