Waarom Ogilvy NL de meest onbegrijpelijke persberichten rondstuurt
Het gerenommeerde bureau, onderdeel van WPP, laat zich in Nederlandse schrijfsels van zijn luiste kant zien
Ogilvy PR of Ogilvy Social.Lab Amsterdam heeft er een handje van zijn Engelstalige persberichten op de meest luie manier voor de Nederlandse media te bewerken; gewoon even door Google Translate halen en op de verzendknop drukken.
Reacties:
Om een reactie achter te laten is een account vereist.
Inloggen Word lidDe reactie van die CEO ook: ‘procedures niet gevolgd’. Zijn er geen echte copywriters en tekstschrijvers meer bij Ogilvy?
Who cares...
Om maar bij een quote van David Ogilvy te blijven: Lazy and superficial men and women do not produce superior work. Waarvan acte.
Als freelance vormgever gewerkt bij Ogilvy, Saatchi noem ze maar op. Ook vertaalbureaus werden door mij betrapt op Google gebruik. Een goede lezer is het halve werk.
Hilarisch. Maar als het origineel al Zum Kotzen is, is het bijna niet te vertalen. 'Ronktechnisch' zijn de Amerikanen en Engelsen vaak verschrikkelijk.