Overslaan en naar de inhoud gaan

Gelukkig word je niet langer doodgeschoten als je de deadline overschrijdt

Over taal en woorden die veranderen.
Miniatuurvoorbeeld
Miniatuurvoorbeeld

Zwarte Zaterdag is afgeleid van de zaterdag waarop lang geleden een schoolbus met kinderen verongelukte. Best wel opvallend dat er kennelijk iemand is geweest die de door de Britse pers bedachte uitdrukking jaren na dato misbruikte om er iets triviaals als extreme vakantiedrukte mee aan te duiden.

related partner content for mobile comes here

Een ‘deadline’ is afgeleid van de rode streep die in de tweede helft van de 19de eeuw werd getrokken een meter of zes langs de binnenmuur van een gevangenis; overschreed een gevangene die lijn, dan werd hij ter plekke doodgeschoten. Als je nu een deadline overschrijdt, kun je een klant kwijtraken. De kans dat je om dit vergrijp wordt doodgeschoten is klein. Althans in Europa.

Een tijdje terug hoorde ik een Nederlandse politicus pleiten voor het direct terugsturen van vluchtelingen naar het land van herkomst. Een opponent uitte luidkeels zijn woede over de deportatie van deze mensen.

Deportatie?

Dit is de betekenis die Van Dale aan dat woord verbindt: ‘Straf bestaande in het overbrengen naar een banningsoord, een strafkolonie’.

De associaties die de maatschappij in het algemeen heeft bij het woord ‘deportatie’ zijn veel sterker en indringender dan de zakelijke en emotieloze betekenis die het woordenboek eraan geeft.

De keus om het woord deportatie te gebruiken moet een bewuste zijn geweest; een doeltreffende en goedkope manier om je tegenstander zwart te maken. Bovendien kan degene die het woord ‘deportatie’ misbruikte, nog altijd zeggen die hij/zij zich juist keurig hield aan het woordenboek: teruggestuurd worden naar het land van herkomst waar oorlog en chaos heersen, is immers zo bezien toch ook een soort ‘overbrengen naar een banningsoord’. Of niet soms?

Dat de Joden in de Tweede Wereldoorlog werden verbannen uit hun eigen land, dat speelt even geen rol.

De etymologie van veel woorden – hoe tragisch en verdrietig die ook kunnen zijn – raakt vroeg of laat op de achtergrond door het te gebruiken als bijvoorbeeld een metafoor.

Je kunt het leuk vinden of niet leuk vinden, gepast of ongepast, maar het is inherent aan een levende taal: bestaande woorden kunnen door hun nieuwe, vaak kunstmatige verleende betekenis, de oorspronkelijke betekenis verre achter zich laten.

Taal en betekenis veranderen. Continu.

Beeld: stokkete / 123RF Stockfoto

Advertentie

Reacties:

Om een reactie achter te laten is een account vereist.

Inloggen Word lid

Melden als ongepast

Door u gemelde berichten worden door ons verwijderd indien ze niet voldoen aan onze gebruiksvoorwaarden.

Schrijvers van gemelde berichten zien niet wie de melding heeft gedaan.

Advertentie

Bevestig jouw e-mailadres

We hebben de bevestigingsmail naar %email% gestuurd.

Geen bevestigingsmail ontvangen? Controleer je spam folder. Niet in de spam, klik dan hier om een account aan te maken.

Er is iets mis gegaan

Helaas konden we op dit moment geen account voor je aanmaken. Probeer het later nog eens.

Word lid van Adformatie

Om dit topic te kunnen volgen, moet je lid zijn van Adformatie. 15.000 vakgenoten gingen jou al voor! Meld je ook aan met een persoonlijk of teamabonnement.

Ja, ik wil een persoonlijk abonnement Ja, ik wil een teamabonnement
Al lid? Log hier in

Word lid van Adformatie

Om dit artikel te kunnen liken, moet je lid zijn van Adformatie. 15.000 vakgenoten gingen jou al voor! Meld je ook aan met een persoonlijk of teamabonnement.

Ja, ik wil een persoonlijk abonnement Ja, ik wil een teamabonnement
Al lid? Log hier in